Location
- Found location
- Södra Kyrketorps kyrkogård
- Parish
- Södra Kyrketorps sn
- District
- Gudhems hd
- Municipality
- Falköping
Classification
- Carver
- —
- Number of crosses
- 0
- Cross form
- —
- Rune type
- —
- Style
- —
Coordinations
- Oldest known latitude and longitude
- 58.250374, 13.707105
Texts
"Bróðir lét gera stein þenna at "Þorgísl. Nú biðr hann þess/les paternoster "Þorgísl "Geirvarar(?) son ok systurson "Bróðurs. {Bene es.}
"BroðiR let gæra stæin þenna at "Þorgisl. Nu biðr hann þess/les paternoster "Þorgisl "GæiRvaraR(?) sun ok systursun "Broðurs. {Bene es.}
[bæroþer : læt : gæra : sten : þænnæ : a^(l) : ¶ : þRrhils : nu : biþær : han : þæs : bat¶ærnostær : þRrhils : gerora : son : ok ¶ sRstur:son : bærroþors : {BENE ES}]
Bróðir had this stone made in memory of Þorgísl. Now he prays that/read paternoster Þorgisl Geirvôr's(?) son and sisterson of Broðir. {Bene es.}
Broder lät göra denna sten åt Tyrgils. Nu beder han detta/läs Pater noster / Fader vår (för) Tyrgils, Gervors son och Broders systerson. Du har det gott. {Bene es.}
Additional information
Salberger (i: Västgötalitteratur 1990, s. 45ff) tolkar inskriftens senare del som 'Nu beder han därom Pater noster. Tyrgils, Gervors son och Broders systerson, du har det bra.'.