U 1016 $

Also known as: B 498, L 220

Found
Fjuckby
Dating
V b 1000-t
Material
stone, ljus grovkornig granit
Found

Location

Found location
Fjuckby
Parish
Ärentuna sn
District
Norunda hd
Municipality
Uppsala
Original site
ja
Original coordinates
59.981115, 17.618577
Parish code
0300 (Ärentuna), 162 [objektid=10030001620001]

Classification

Dating
V b 1000-t
Year range
1000 – 1033
Style
Pr 2?
Carver
Samma som gjort U 1146.
Material type
stone
Material
ljus grovkornig granit
Object
runsten
Crosses
A5; B3; C8-C9; D1; F3

Texts

Normalisation (Old Norse)

§P "Ljótr stýrimaðr rétti stein þenna eptir sonu sína. Sá hét "Áki, sem's úti fórst. Stýrði [k]nerri, kvam hann "Grikkhafnir, heima dó ... ... hjó(?) rú[n]ar(?) ... §Q "Ljótr stýrimaðr rétti stein þenna eptir sonu sína. Sá hét "Áki, sem's úti fórst. Stýrði [k]nerri, kvam hann "Grikkja. "Hefnir, heima dó ... ... hjó(?) rú[n]ar(?) ...

Normalisation (Scandinavian)

§P "Liutr styrimaðr retti stæin þennsa æftiR sunu sina. Sa het "Aki, sem's uti fors. Styrði [k]nærri, kvam hann "GrikkhafniR, hæima do ... ... hiogg(?) ru[n]aR(?) ... §Q "Liutr styrimaðr retti stæin þennsa æftiR sunu sina. Sa het "Aki, sem's uti fors. Styrði [k]nærri, kvam hann "Grikkia. "HæfniR, hæima do ... ... hiogg(?) ru[n]aR(?) ...

Transliteration

§P · liutr : sturimaþr · riti : stain : þinsa : aftir : sunu · sina : sa hit : aki : sims uti furs : sturþ(i) · -(n)ari · kuam ·: hn krik·:hafnir : haima tu : ...-mu-... ...(k)(a)(r)... (i)uk (r)(u)-(a) · ... §Q · liutr : sturimaþr · riti : stain : þinsa : aftir : sunu · sina : sa hit : aki : sims uti furs : sturþ(i) · -(n)ari · kuam ·: hn krik · : hafnir : haima tu : ...-mu-... ...(k)(a)(r)... (i)uk (r)(u)-(a) · ...

Translation (English)

§P Ljótr the captain erected this stone in memory of his sons. He who perished abroad was called Áki. (He) steered a cargo-ship; he came to Greek harbours; died at home ... cut the runes ... §Q Ljótr the captain erected this stone in memory of his sons. He who perished abroad was called Áki. (He) steered a cargo-ship; he came to Greece. Hefnir died at home ... cut the runes ...

Translation (Swedish)

§P Ljut skeppshövding reste denna sten efter sina söner. Den hette Åke, som förgicks utomlands. Han styrde skeppet, han kom till Greklands hamnar, han dog hemma … högg runorna ... §Q Ljut skeppshövding reste denna sten efter sina söner. Den hette Åke, som förgicks utomlands. Han styrde skeppet, han kom till Grekland. Hävne dog hemma … högg runorna ...

References

Images