Sm 16 $

Also known as: L 1277

Found
Nöbbele
Dating
V
Material
stone, mycket tät gnejsgranit med tydligt granitiskt inslag
Found

Location

Found location
Nöbbele
Parish
Östra Torsås sn
District
Konga hd
Municipality
Växjö
Original coordinates
56.771998, 14.871040
Parish code
0782 (Östra Torsås), 28 [objektid=10078200280001]

Classification

Dating
V
Year range
980 – 1015
Style
Rak
Material type
stone
Material
mycket tät gnejsgranit med tydligt granitiskt inslag
Object
runsten
Crosses
A2; B1; D1; F3

Texts

Normalisation (Old Norse)

§A "Hróðsteinn ok "Eilífr, "Áki ok "Hákon reistu þeir sveinar eptir sinn fôður kuml kennilikt §B eptir "Kala/"Kalla dauðan. Því mun gó[ðs manns u]m getit verða, meðan steinn lifir ok stafir rúna.

Normalisation (Scandinavian)

§A "Hroðstæinn ok "ÆilifR, "Aki ok "Hakon ræisþu þæiR svæinaR æftiR sinn faður kumbl kænnilikt §B æftiR "Kala/"Kalla dauðan. Þy mun go[ðs manns u]m gætit verða, meðan stæinn lifiR ok stafiR runa.

Transliteration

§A rostein · auk · eilifR · aki : auk · hakun : reisþu · þeiR · sueinaR · eftiR sin · ¶ faþur · kubl ¶ keni·likt · §B ftiR · kala · tauþan : þy : mun · ko... ... -m kitit · uerþa · meþ · sin · lifiR · auk · stafiR · run

Translation (English)

§A Hróðsteinn and Eilífr (and) Áki and Hákon, these lads raised the remarkable monument in memory of their father, §B in memory of Kali/Kalli the deceased. So the good man will be commemorated while the stone and the rune-staves live.

Translation (Swedish)

Rosten och Eliv, Åke och Håkan, de svennerna reste efter sin fader ett igenkännligt minnesmärke, efter den döde Kale. Därför skall [den gode mannen] omtalas så länge stenen och runstavarna lever.

Additional information

Inskriften står i en slinga som fortsätter på baksidan.

References

Images