N B625

Lost?
No
Object
pinne
Material
wood, trä
Dating
M
Found

Location

Found location
Bryggen, Bergen
Parish
Bergen
Municipality
Bergen
Current location
BRM 110/1711

Classification

Carver
Number of crosses
0
Cross form
Rune type
Style

Coordinations

Oldest known latitude and longitude
60.397400, 5.323410

Texts

Normalisation (Old Norse)

§A "Guð signi yðr, sira prófastr. "Oddr kom til mín, ok merkti ek yðr sex laupa §B salts, svá at fyrir vinnr um tvau pund. Ok á "Þorir saltit of harðr. Engi var saltpundarin heima. §C Ok hlíta mátt þú þessari lykt at minni vitend. En þar liggr at þeira salit, ok skal ek þ[at senda] §D sem fyrst fæ ek pundara. Ok þat til jartegna at ek gaf [yðr] þrjú skinn af bókfelli. Ok rít til mín hversu þér ...

Normalisation (Scandinavian)

§A "Guð signi yðr, sira prófastr. "Oddr kom til mín, ok merkti ek yðr sex laupa §B salts, svá at fyrir vinnr um tvau pund. Ok á "Þorir saltit of harðr. Engi var saltpundarin heima. §C Ok hlíta mátt þú þessari lykt at minni vitend. En þar liggr at þeira salit, ok skal ek þ[at senda] §D sem fyrst fæ ek pundara. Ok þat til jartegna at ek gaf [yðr] þrjú skinn af bókfelli. Ok rít til mín hversu þér ...

Transliteration

§A ÷ guþ · signi ·· þr · sira · pro^fast^r · oddr · kom · til · min · o^k · mærkti · ek · yþr · seks · la^upa §B salls · sua · at · firi · uinnr · um · t^uau · (p)u(n)d · (o)^(k) · (a) · þorer · sa^ltet · o^f ha^rþr · engi · ua^r · sa^lt·punda^ren · hæima §C · o^k · lita · matt · þu · þessa^ri · lykt · at · m(i)nn(i) · (u)(i)(t)end · en þa^r · liggr · at þæi(r)(r)(a) · (s)(a)l(e)(t) · (o)(k) (·) (s)(k)(a)^(l) · (e)(k) · (þ)-- ---- §D sem fyrst · fæ · ek · pundara · o^k · þat · til · ia^rþtegna · at · ek · ga^f ··· þriu · skinn · a^f · bo^kfælli · o^k riþ · til · min · huæso þer ...

Translation (English)

[Norska] Gud signe Dem, sira prost. Odd kom til meg, og jeg merket for Dem seks laup salt, slik at det rekker ut over to pund; og Tore Ovhard eier saltet. Det var ingen saltvekt hjemme (hos meg). Og du kan stole på denne betalingen ved mitt vitende. Men betalingen ligger der hos dem, og jeg skal (sende det?) så snart jeg får en vekt. og det (skal være) til tegn (dvs. pant, garanti?) at jeg gav Dem tre skinn av pergament. Og skriv til meg hvordan De ...

Translation (Swedish)

Gud signe Dem, sira prost. Odd kom til meg, og jeg merket for Dem seks laup salt, slik at det rekker ut over to pund; og Tore Ovhard eier saltet. Det var ingen saltvekt hjemme (hos meg). Og du kan stole på denne betalingen ved mitt vitende. Men betalingen ligger der hos dem, og jeg skal (sende det?) så snart jeg får en vekt. og det (skal være) til tegn (dvs. pant, garanti?) at jeg gav Dem tre skinn av pergament. Og skriv til meg hvordan De ...

References

Images

  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/ogneslav/317_N-B625_Bryggen.jpeg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/nb-no/b625a.jpg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/nb-no/b625b.jpg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/nb-no/b625c.jpg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/nb-no/b625d.jpg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/runer.ku.dk/N_B625_BRYGGEN_Runeinnskrift_A.jpg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/runer.ku.dk/N_B625_BRYGGEN_Runeinnskrift_B.jpg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/runer.ku.dk/N_B625_BRYGGEN_Runeinnskrift_C.jpg
  • Image of N B625 source: https://www.arild-hauge.com/runer.ku.dk/N_B625_BRYGGEN_Runeinnskrift_E.jpg