G 104E $

Lost?
No
Object
ristningar i murbruk och puts
Material
plaster, kalkputs, murbruk
Dating
M 1400-t möjl. äldre (D) el. yngre (F)
Found

Location

Found location
Lye kyrka
Parish
Lye sn
District
Garda ting
Municipality
Gotland
Current location
I tornrummet.
Original site
ja

Classification

Carver
Number of crosses
0
Cross form
Rune type
Style

Coordinations

Oldest known latitude and longitude
57.297939, 18.526389

Texts

Normalisation (Old Norse)

§A Ave "Maria gratia plena. Dominus tecum. Benedicta tu ... ... §B Gloria patri et filio et spir[itu] ... §C ... ... §D Ek er ein arm syndig manneskja ... §E ... §F Allir ér verið velkomnir til tals sem <rintin> þessun kirkjun kíka <iaþis> "Guð ... §G Ráð rún[ar] <ok> <ablir--mabr> <auhum> §H ... §I <fuþorkhniastbml[R]> ... rúnar(?) ... §J ... ... "Jesus nasarenus ... ... §K "María ... ... ... ... ... ... sankt[a] "María "[Ja]kobr meist[a]ri <fuþorkhni[a]s>

Normalisation (Scandinavian)

§A Ave "Maria gratia plena. Dominus tecum. Benedicta tu ... ... §B Gloria patri et filio et spir[itu] ... §C ... ... §D Iak eR æin arm syndig mænniskia ... §E ... §F AlliR iR vaRin velkomniR til tals sum <rintin> þessun kirkiun kika <iaþis> "Guð ... §G Rað run[iR] <ok> <ablir--mabr> <auhum> §H ... §I <fuþorkhniastbml[R]> ... runiR(?) ... §J ... ... "Iesus nasarenus ... ... §K "Maria ... ... ... ... ... ... sankt[a] "Maria "[Ia]kobr mæst[a]ri <fuþorkhni[a]s>

Transliteration

§A afi maria : gratia : plena dommenos : tegkum : benateka tu ... ¶ ilar §B gloria : patri : (e)t filiu : et : spir... ¶ pirf----- §C utr(n)khal ¶ trik-h §D iak ar : (a)(i)n a^rm syntih menniska (t)^(r)(n) §E drairkir §F alir : ir : ua(r)(i)n : uelkum:nir til tals : sum rintin hisun : kirkiu(n) (k)i(h)(a) iaþis k(u)þ ... §G ra^þ run-- o^k a^blir--mabr · a^uhum §H uel--aþr §I fuþorkhniastbml... ¶ --- r(u)nir enþu-- §J k · uirs ¶ gessus^ ^na:sa^renus ¶ blar ¶ nulpu §K ma^rria ¶ k--- : (r)iaaa(h) lia----ooofaina · i alar no(b)i(r) ¶ sant- maria ¶ --ka^ubr : maist-ri : ¶ fuþorkhni-s

Translation (English)

§A Hail Mary full of grace. The Lord is with Thee. Blessed art Thou ... §B Glory to the Father and the Son and the (holy) Spirit ... §C ... §D I am a poor, sinful person ... §E ... §F All are being welcome to speech who <rintin> this church peep <iaþis> God ... §G Interpret the runes ... §H ... §I <fuþorkhniastbmlR> ... runes(?) ... §J ... Jesus of Nazareth ... §K Mary ... saint Mary. Master Jakobr <fuþorkhnias>

Translation (Swedish)

§A Ave Maria, gratia plena. Dominus tecum. Benedicta tu ... §B Gloria Patri et Filio et Spir(itu) ... §C ... §D Jag är en arm, syndig människa ... §E ... §F I alla varen välkomna till (sam)tal ... Denna kyrkan ... <iaþis> Gud ... §G Tyd runorna ... §H ... §I <fuþorkhniastbmlR> ... runor(?) ... §J ... Jesus Nasarenus. ... §K Maria ... Sankta Maria. Mäster Jakob <fuþorkhnias>

References

Images

  • Image of G 104E source: https://pub.raa.se/visa/dokumentation/6388bc82-f890-433a-8dbf-bd15dbdf0af6